漢譯
编辑
最常見的漢譯作:
諸惡莫作,眾善奉行;自淨其意,是諸佛教。
其中的“眾善奉行”有時也作“諸善奉行”。
另有其他漢譯:
莫作一切恶,具足于诸善;净化其自心,此是诸佛教。[2]
不造一切惡,具足諸善行,淨化自心,此是諸佛的教法。[3]
不作諸恶,具足於善;净化自心,此诸佛教。[4]
巴利文
编辑
巴利文天城體作:
सब्ब पापस्स अकरणं, कुसलस्स उपसंपदा;सचित्त परियोदपनं, एतं बुद्धान सासनं.
其IAST轉寫作:
[Sabba pāpassa akaranam,(不作一切罪惡)
kusalassa upasampadā; (作善行)
Sacitta pariyodapanam, (淨化自己的心)
etam buddhāna sāsanam.(這是諸佛的教導)] 错误:{{Transl}}:拉丁字母轉寫第 25 個字元「不」不是拉丁字母。(帮助)
梵文
编辑
IAST轉寫作[5]:
[sarvapāpasyākaraṇaṃ,(不作一切罪惡)
kuśalasyopasaṃpadā; (作善行)
svacittaparyavadānaṃ, (淨化自己的心)
etad buddhānāṃ śāsanam.(這是諸佛的教導)] 错误:{{Transl}}:拉丁字母轉寫第 22 個字元「不」不是拉丁字母。(帮助)
友情链接:
Copyright © 2022 世界杯金靴_足球小子世界杯 - ffajyj.com All Rights Reserved.